Scriptorium tag: V
 1. (En) stumble, slip
(Fr) trébucher, tomber, glisser
(De) stolpern, ausgleiten, fallen
Bibliography: CD 332b-333a?; KoptHWb 184?; DELC 188?; ChLCS 47b?
Example usage: (automatically extracted, use with caution and report bad examples)
  • ⲛⲧϩⲉ ⲉⲧⲥⲏϩ ϫⲉⲁⲥⲥⲗⲁⲁⲧⲉ ⲁⲥϩⲉ ⲛϭⲓⲧⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲛⲥⲛⲁⲟⲩⲱϩ ϭⲉ ⲁⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧⲥ ⲉⲧⲱⲟⲩⲛ · As it is written: “she has stumbled, she has fallen, that is the virgin of Israel and so she won’t get up again. To Thieving Nuns (urn:cts:copticLit:besa.thieving.monbba)
  • ϩⲁⲡⲗⲱⲥ ⲛⲉⲙⲉⲥⲥⲩⲛⲭⲱⲣⲉⲓ ⲛⲗⲁⲁⲩ ⲛⲛⲉⲥⲁⲓⲥⲑⲏⲥⲓⲥ ⲉⲧⲣⲉⲩⲃⲱϣ ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉⲛⲉⲧⲙⲛⲧϩⲁⲕ ⲉⲧⲟⲩϩⲁⲣⲉⲥ ⲉⲣⲟⲥ ϩⲙⲡⲉⲥϩⲏⲧ ⲧⲁⲕⲟ ⲛⲧⲉⲥⲯⲩⲭⲏ ⲛⲥⲥⲗⲁⲁⲧⲉ ⲉⲡⲉⲥⲏⲧ ⲉⲩϩⲏⲇⲟⲛⲏ ⲛϣⲗⲟϥ ϩⲓⲧⲛⲙⲙⲟⲟⲗⲉ ⲛⲧⲁⲡⲁⲧⲏ · In short, she did not permit any one of her senses to carry her away with sudden swiftness, lest the chastity which she had set firmly in her heart should be destroyed, and her soul glide downwards into obscene pleasures through the deceit of apathy. On Susanna (urn:cts:copticLit:pschrysostom.susanna.budge:1-63)
  • ⲉϣϫⲉ ⲁⲩϣⲱⲱⲧ ⲛⲛⲉⲕⲗⲁⲇⲟⲥ ⲙⲡⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲉⲓϣⲁϫⲉ ⲉⲛⲉϥϣⲏⲣⲉ · ϥⲛⲁⲩ ⲉⲧⲛⲟⲩⲛⲉ ⲉⲥϣⲟⲟⲡ ⲛⲙⲙⲁϥ ⲉⲧⲉⲧⲉϥⲥϩⲓⲙⲉ ⲧⲉ · ⲉⲥⲟ ⲛⲁϥ ⲙⲡⲁⲣⲟⲓⲕⲟⲣⲓⲁ · ⲕⲁⲛ ⲉϣϫⲉ ⲁⲥⲥⲗⲁⲁⲧⲉ ϩⲱⲥ ⲥϩⲓⲙⲉ ϩⲛⲟⲩϣⲁϫⲉ · And even if his branches, I mean his children, were lopped off, he still had left to him the root, that is to say, his wife, who would live in the house with him, even though she did not serve him as a wife in the (true sense of) the word. History of Eustathius and Theopiste part 1 (urn:cts:copticLit:lives.eustathius.budge:1-30)

Search for more examples for the lemma ⲥⲗⲁⲁⲧⲉ with any sense (ANNIS search)

See also:
Please cite as: TLA lemma no. C3489 (ⲥⲗⲁⲁⲧⲉ), in: Coptic Dictionary Online, ed. by the Koptische/Coptic Electronic Language and Literature International Alliance (KELLIA), https://coptic-dictionary.org/entry.cgi?tla=C3489 (accessed yyyy-mm-dd).
Found a bug or a problem? Please report it at: https://github.com/KELLIA/dictionary/issues